Bersandar Pada Petang
Ini puisi karya salah satu penyair idola
saya, Pablo Neruda. Dengan kemampuan Bahasa Inggris saya yang di bawahnya di
bawah rata-rata, saya mencoba menerjemahkan secara bebas puisi yang berjudul
Leaning Into Afternoons. Puisi aslinya bisa dibaca di sini. Selamat menikmati
puisi.
Bersandar
Pada Petang
Karya: Pablo Neruda
bersandar pada
petang
lalu kulemparkan
jala kesedihanku
pada samudera
matamu
kobaran
memuncak
kesunyianku semakin
panjang dan terbakar
sandarannya
terbalik laksana tubuh tenggelam
aku berkirim
sinyal merah tanda bahaya
melintasi
matamu yang lalai
yang menguarkan
wangi lautan
ataukah
mercusuar di tepi pantai
kau hanya
menyisakan kegelapan
wahai perempuanku
yang jauh
dari salam
yang kau titipkan
pada suatu
waktu samudera ketakutanku meluap-luap
bersandar pada
petang
kuhempaskan jala
kepedihanku
pada laut
yang ditebah
oleh
samudera matamu
burung-burung
malam
mematuk pada
bintang terindah
berkilas
layaknya jiwaku
ketika aku
mencintaimu
malam
menderap pada bayangan laksana kuda betina
menaburi
bunga jantan di sepanjang daratan
taken from www.fineartamerica.com |
Comments
Post a Comment